きものを通じて
気軽に愉しめる和のふれあいを提案する
きもの遊びコーディネーターであり
和の文様をデイリーライフに取り入れる愉しみをお伝えしている
和文様マスター・澤井律子です
The word on the hanging scroll, kakejiku, is Oborozukiyo, hazy moon. It means that the invisible moon can be seen.
That’s why this kakejiku has a desire to overcome the invisible COVID-19!
書家活動をされている中村 かおりさんが
今季の掛け軸にお届けくださったのは
朧月夜
という言葉の書☆
朧月夜は
春の季語でもあり
源氏物語に登場する朧月夜という女性が
好きなので、選んでみました♪
とのこと(^^)
朧(おぼろ)
という言葉に
何かとどんよりしがちな世の流れを汲み取って
目に映らなかったものが
見える状態になっていくことへの期待を重ねて
朧
という言葉を
選んでくださったのですね(≧∀≦)
おかげさまで
和の学び舎は
パァッと明るくなっています(*≧∀≦*)
ありがたい、ありがたい!
今月下旬からは
こちらの掛け軸を
お子さまにも気軽に眺めてもらえるような
そんなプロジェクトを実施しようと
体勢を整えつつあります(^^)
この状況、共に乗り越えていきましょう!